zizvalley errachidia
L'adieu par Mohamed Agoujil
Publi� Le 13 / 01 / 2011 à 20:02 | Dans Créations Littéraires | 2906 Lectures | E-mail Article | Imprimer Article

L'adieu.
( Texte didié déjà à un frère tel Mbarek, rabbi atnirhem,aujourd'hui je le didie de même a ce grand artiste qui biens de nous quittr pour toujours)

Ton regard
éclairant tes nuits obscures
se hâtait de bon matin
sur les sentiers égarés de ta vie,
à l'aube de ton âge,
comme un troubadour,
tombourin soumis au jeu des doigts,
résonnait de souffrance,
au fil des traces de tes pas
sur le gravier de la colline

ton regard
éclairant la grotte qui abritait tes sourires
s'immiscait entre les fissures déchirant ta demeure,
à l'aube de tes joies,
comme un couteau,
faille ouverte sur un mur
saignant au lendemain d'un séisme

Ton regard
innocent comme l'amour
s'éparpillait tout autour
parfumant ta parole
d'encens et de jasmin
Conjurant le temps qui brisait tes élans.

Ton regard
au seuil de tes révoltes
s'arrêtait éternellement net
hissé face au spectre de toutes les misères.

Aujourd'hui
ton regard s'est éteint
à mi-chemin entre deux rives
au coeur des errances sans lune
à la lisière d'un espoir inassouvi
à la recherche d'un brin de joie
là où le destin te guettait

Mohamed Agoujil

Commentaires article
Commentaire N�1 Post� par : la lionne Le 12 / 02 / 2011 à 19:17 Adresse IP: 41.137.61.120
cher agoujil ou dirais je le poète du royaume du moi
vous resterez une étincelle pour ceux à qui votre présence majestueuse a bien illuminé le chemin et surtout moi
que DIEU vous protège vous et vote famille
votre élève
celle à qui vous avez donné l espoir d être autre que les autres
merci d exister monsieur
souad
Commentaire N�2 Post� par : aziz Le 16 / 02 / 2011 à 18:57 Adresse IP: 78.251.123.117
je vais traduire le dicton:
"Tu vis un jour de plus ; tu entendras une nouvelle".
ces mots "rabbi atnirhem" ne sont ni de l'arabe ni de l'hébreu; un dialecte bien étrange.
Commentaire N�3 Post� par : A. Dujardin Le 06 / 04 / 2011 à 14:50 Adresse IP: 217.136.90.94
Cher Monsieur,

Je me permets de vous adresser ce mail via ce site car je suis tombé sous le charme de votre recueil "dédaldes de mots " . Depuis plusieurs semaines j'essaie de me le procurer mais en vain . Pourriez-vous m'aider à me le procurer , c'est un cadeau pour un ami accro de poésie et philosophie .

Merci pour votre aide .

Bien à vous .

A Dujardin
Votre nom:
Votre E-mail:
Message:
code: 1+5=